중국어 공부(5)
-
일일 중국어, 중국인이 생각하는 한국 아이돌 그룹 5대장 - 가풀남talk
중국인이 언급한 한국 아이돌 5대장 본문 韩国公认5大登顶团: 1、H.O.T 是韩国SM娱乐有限公司于1996年推出的男子组合。由文熙俊、张佑赫、安胜浩(Tony An)、安七炫(Kang Ta)、李在元五名成员组成。获得第12届韩国金唱片大赏和第8届首尔歌谣大赏大赏 。 2、BIGBANG 2006年8月19日,组合以五人组形式在YG Family世界巡回演唱会首尔站上正式出道,2011年成为历史上第一个获得MTV欧洲音乐奖“Worldwide Act”的亚洲组合,并于次年上半年登上美国格莱美官方网页,成为首个被格莱美介绍的韩国歌手。 3、BTS 2013年6月13日推出的韩国男子演唱组合,2017年11月获得了“全世界在推特被提及次数最多的音乐组合”吉尼斯世界纪录的认证 。2018年5月,受邀出席美国第25届公告牌音乐奖典礼并获得“最佳社交艺人”奖。 4、少女时代 是韩国SM..
2022.04.13 -
중국 뉴스 - 중국인이 생각하는 한국인이 중국어 공부할 때 주의할 점
한국인이 중국어를 배울 때 주의해야 할 부분 본문 随着中韩两国经贸人文的紧密往来,近些年来越来越多的韩国人加入到中文学习来,而且对韩国人学中文来说,相比欧美人更有优势,毕竟都是同属于“儒家文化圈”。不过对已经进行中文学习的韩国人来说还是会存在一些问题,那么具体存在哪些问题呢? 具体而言要说韩国人学中文存在的问题,早安汉语的老师认为首先就是汉语发音的问题,主要表现在和汉语拼音相关的声母、韵母的理解,同时就是对汉语具体音节的理解上,就是在“阴平、阳平、上声、去声”。这样的话,中文的发音、声调一样的字是平均52个字。 所以中文的发音、声调是非常重要的部分,而这多是对汉语初级水平的学习者来说的。 当然在对于汉语中级水平以上的韩国人学中文而言,其存在的问题主要在两个方面,首先是在韩国汉字上有的时候发音跟意思不一样,所以直接翻译过来汉字或者中文的意思、发音较难猜测。其次就是语法结构不太一样,..
2022.04.11 -
오늘의 중국어, 피터틸 비트코인 언급과 한국 코로나 현황 보도 - 가풀남Talk
본문 硅谷顶级投资人Peter Thiel预测比特币价格未来将上涨100倍 4月8日,硅谷顶级投资人Peter Thiel在2022年比特币大会的主旨演讲中预测,比特币价格未来将上涨100倍,同时解释了加密货币和法定货币之间的区别。Peter Thiel还谴责了沃伦巴菲特和摩根大通CEO Jamie Dimon之前对于比特币的质疑态度。 韩国累计新冠确诊病例逼近1500万 参考消息网4月8日报道, 据韩联社首尔8日报道,韩国疾病管理厅数据显示,韩国当天报告新增新冠确诊病例205333例,单日新增病例连续第四天保持在20多万例,累计确诊病例达到14983694例。 报道称,韩国新冠疫情出现缓和趋势,韩国卫生部门可能降低疫情风险级别。 报道还称,作为使民众生活恢复正常的一个步骤,韩国政府正考虑取消关于保持社交距离的规定。 단어 比特币[bǐtèbì] 1. 비트코인 价格[jiàgé] 1..
2022.04.08 -
중국어 공부 뉴스 기사, 한국 1인 가구에 대한 적극 대응 - 가풀남 talk
#중국어공부 #중국어뉴스 #중국어독해 #중국어번역 #중국어공부하는방법 #중국어공부방법 #중국어독해트레이닝 #초중급중국어독해 #1인가구 #우울증 오늘 배울 내용은 1인가구에 대한 한국 정부의 대응 기사입니다 [본문] 韩国“单人家庭”的数量正在急速增长。根据韩国统计厅的最新数据,韩国“单人家庭”的比例由2018年的29.3%增长至2019年的30.2%,并在2020年达到31.7%,相比2000年的15.5%增长1倍有余,近乎每3个家庭中就有1个“单人家庭”。 “单人家庭”激增的原因是韩国人结婚年龄正在持续向后延。2021年12月首尔市发布了人口动向报告书,以10年为界,2000年首尔市男性的初婚平均年龄是29.65岁,2010年增至32.16岁,而到了2020年已推延至33.61岁;相应女性的这三个数值为27.5岁、29.82岁、31.60岁,也已超过30岁。而..
2022.03.21 -
뉴스로 보는 생활 중국어 공부, 2021년 한국 결혼 커플 현황
[본문] 韩国统计厅17日发布的一份资料显示,去年韩国共有19.3万对新人登记结婚,同比减少9.8%,为1970年开始统计以来的最低纪录。 韩联社17日报道称,2011年韩国登记结婚人数为32.9万对,2016年减至28.2万对,2021年跌破20万对,降幅不断扩大。去年婚姻登记数量仅为2011年的58.7%。统计厅方面分析称,婚姻登记减少主要是因为适婚年龄段30多岁人口减少,未婚男女对婚姻的认识发生变化,新冠疫情导致婚期推迟等。 统计结果还显示,去年韩国平均初婚年龄男性为33.4岁,女性31.1岁,与十年前相比分别增长1.5岁和1.9岁。此外,去年韩国有10.2万对夫妇离婚,平均离婚年龄为男性50.1岁,女性46.8岁。 [단어] 去年[qùnián] 1.작년. 지난 해. (→今年), (=旧年(3), 昔岁) 显示[xiǎn‧shì] 1.디스플레이(display). 도형 ..
2022.03.18